2007年1月29日 星期一

字由心生

早前預備求職信,順道給了舊同事看,他是在外國生活的,英文比較好.聽了評語後發覺原來英文好壞是其次,視野才是關鍵.

他指出我的求職信用語不夠專業,並給了他的求職信讓我參考.

對照之下,便發覺用字的確有分別.

I am now an analyst programmer in Net Alliance Ltd. 

VS

I have been working as an analyst programmer in Net Alliance Co. Ltd for 2 years.

轉了present perfect continuous tense,說的不再是當下的事,而是過去的經驗延續至現在,並影響著將來.

 

On site deployment,bug fixing and trouble shooting of ebanking system

VS

Understand and follow up incidences reported by user and related parties

雖然日常的工作都是對著機器思考,但別忘記最終目的都是為顧客服務,對著機器,也要想著客人.

 

還有很多要修改的地方,要變的不只是文字,還有那種太習慣被人管理,總是躲在螢幕後默默耕耘的工作態度.

沒有留言: